vivlioparousiasi

Βιβλιοπαρουσίαση : “Αυτοί που φεύγουν κι αυτοί που μένουν” – Έλενα Φερράντε

Η γνωριμία μου με την Έλενα Φερράντε ξεκίνησε με τις   “Μέρες εγκατάλειψης”. Μια και το βρήκα πολύ ενδιαφέρον, συνέχισα να διαβάζω βιβλία της.

Αυτοί που φεύγουν κι αυτοί που μένουν ” είναι το τρίτο βιβλίο της Τετραλογίας της Νάπολης,με πρώτο “Η υπέροχη φίλη μου“και δεύτερο “Το νέο όνομα “.

Η Φερράντε αφηγείται την ζωή δυο γυναικών, της Λίλα και της Έλενα, σε μια φτωχογειτονιά της Νάπολης. Ξεκινώντας από την δεκαετία του 50,όπου τις συναντάμε μαθήτριες, φτάνει στο τρίτο της βιβλίο. Οι πρωταγωνίστριες είναι πλέον γυναίκες στην δεκαετία του 70, σε μια εποχή  με μεγάλες κοινωνικοπολιτικές αλλαγές και ευκαιρίες.

Η Λίλα που παντρεύτηκε στα δεκαέξι της,έχει ένα γιο, χώρισε από τον εύπορο σύζυγο της και πλέον είναι εργάτρια. Η Έλενα τελείωσε τις σπουδές της στο Πανεπιστήμιο της Πίζα,έχει εκδώσει ένα επιτυχημένο μυθιστόρημα και ετοιμάζεται να παντρευτεί έναν διανοούμενο.

Ο αναγνώστης παρακολουθεί τις ζωές των δύο γυναικών,  τόσο διαφορετικές φαινομενικά. Η Λίλα εργάτρια, κάτω από εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες προσπαθεί να επιβιώσει, διατηρώντας ωστόσο τον ατίθασο και αδάμαστο χαρακτήρα της. Η Έλενα  που από τις φτωχογειτονιές της Νάπολης, μετά την επιτυχία του μυθιστορήματος της, γίνεται δεκτή στον κόσμο των γραμμάτων και των μεγαλοαστικών οικογενειών. Ωστόσο παρ όλες τις διαφορές τους, τα χιλιόμετρα που τις χωρίζουν και τις ελάχιστες συναντήσεις, η φιλία τους παραμένει ζωντανή και ισχυρή.

Κατά την άποψη μου, η Φερράντε, με τα τρία αυτά βιβλία της (περιμένω με μεγάλη ανυπομονησία το τέταρτο ” Η Ιστορία της χαμένης κόρης “) καταφέρνει κάτι καταπληκτικό. Μια σταδιακή αύξηση του ενδιαφέροντος, που σιγά  σιγά οδηγεί στην τελική κορύφωση. Κρατάει το ενδιαφέρον αμείωτο, μέχρι την τελευταία σελίδα.

Δεν είναι τυχαίο ότι το περιοδικό Time την περιέλαβε στην λίστα των 100 ανθρώπων με την μεγαλύτερη επιρροή παγκοσμίως. Και μάλιστα κρατώντας το όνομά της επτασφράγιστο μυστικό, καθώς το Έλενα  Φερράντε είναι ψευδώνυμο και κανείς δεν γνωρίζει ποια ( ποιος?) πραγματικά είναι.

 

Η μετάφραση είναι της Δήμητρας Δότση και κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη.

No Comments

Leave a Reply